Springender Mann mit Cap im orangenen T-Shirt
Springender Mann mit Cap im orangenen T-Shirt
Sieht keinen Bedarf

Geschlechtsneutrale Änderung der deutschen Nationalhymne: Angela Merkel ist dagegen

Aus “Vaterland” mach “Heimatland”, jedoch nicht mit unserer Bundeskanzlerin. Laut Angela Merkel sehe sie “keinen Bedarf einer Änderung” unserer Nationalhymne.

Keine Abänderung

Am Donnerstag, den 08. März 2018 wird weltweit der Internationale Frauentag gefeiert, an welchem Millionen von Menschen auf die Straßen gehen und friedlich für die Rechte und gegen die mehrfache Diskriminierung und Ausbeutung von Frauen demonstrieren. Seit dem 19. März 1911 gibt es jene Tradition, welche damals von der Initiativen sozialistischen Organisationen um den Ersten Weltkrieg ins Leben gerufen wurde. Und genau diesen Tag will Kristin Rose-Möhring, Gleichstellungsbeauftragte des Bundesfamilienministeriums, unterstreichen, hat eine Bitte und will endlich den Text der deutschen Nationalhymne abändern lassen. Im Groben und Ganzen soll sie die Vorschläge gemacht haben, die Inhalte “Vaterland” in “Heimatland” und “brüderlich mit Herz und Hand” in “couragiert mit Herz und Hand” abzuändern, wie die “Zeit” erklärte. Doch was sagt unsere Bundeskanzlerin zu diesem Vorschlag? Wird sie den Worten Rose-Möhrings nachgehen?

Regierungssprecher Steffen Seibert ergriff für Angela Merkel das Wort und gestand, dass sie von einer Abänderung nichts halten würde. Auch könne er sagen, “dass sie mit unserer schönen Nationalhymne - so wie sie ist - in ihrer traditionellen Form sehr zufrieden” sei und “keinen Bedarf einer Änderung” sehe. CDU-Generalsekretärin Annegret Kramp-Karrenbauer wollte ebenfalls zu diesem Thema was sagen und gestand, dass sie "von diesem Vorschlag überhaupt nichts” halten würde.

Länder ändern Hymnen

Kristin Rose-Möhring habe sich mit ihrer Idee auf andere Länder bezogen, welche bereits ihre Nationalhymnen geschlechtsneutral abgeändert hatten. In Österreich zum Beispiel singt man seither statt “Heimat bist du großer Söhne” die Zeile “Heimat großer Töchter und Söhne” und in Kanada wurde aus dem übersetzten Text “Erwecke Vaterlandsliebe in all deinen Söhnen” “Erwecke Vaterlandsliebe in uns allen”.